Жил-был однажды королевский сын, у которого была самая большая и красивая коллекция книг в мире. В этих книгах были великолепные гравюры на медных пластинах. Он мог читать и узнавать обо всех народах и странах, но ни слова не мог найти о том, где находится сад рая. А именно это он хотел знать больше всего.
Его бабушка, когда он был ещё совсем маленьким и только начал ходить в школу, рассказывала ему, что каждый цветок в саду рая — это сладкий пирог, а тычинки полны вкусного вина. На одном цветке написана история, на другом — география или таблицы. Тот, кто хотел выучить уроки, должен был просто съесть пирог, и чем больше съешь, тем больше узнаешь об истории, географии или таблицах. Тогда он всему этому верил. Но с возрастом, когда он узнал больше, он понял, что великолепие сада рая должно быть совсем иным.
«О, зачем Ева сорвала плод с дерева познания? Зачем Адам съел запретный плод?» — думал королевский сын. — «Если бы я был там, этого бы не случилось, и греха в мире не было бы». Мысли о саде рая не покидали его, пока ему не исполнилось семнадцать лет.
Однажды он гулял один в лесу — это было его любимое занятие. Наступил вечер, тучи сгустились, и дождь полил так сильно, будто небо превратилось в водяной столб. Стало темно, как на дне колодца в полночь. Иногда он скользил по мокрой траве, иногда спотыкался о камни, торчащие из земли. Всё вокруг было пропитано влагой, и на бедном принце не осталось ни одной сухой нитки.
В конце концов ему пришлось перелезать через огромные каменные глыбы, с которых стекала вода из густого мха. Он начал чувствовать слабость, как вдруг услышал странный шум и увидел перед собой большую пещеру, из которой лился яркий свет. Посреди пещеры горел огромный костёр, а на вертеле между двумя сосновыми стволами жарился благородный олень с ветвистыми рогами. У костра сидела пожилая женщина, такая большая и сильная, будто это был переодетый мужчина. Она подбрасывала в огонь одну полену за другой.
— Заходи, — сказала она принцу. — Садись к огню, обсохни.
— Здесь сильно дует, — заметил принц, усаживаясь на землю.
— Будет ещё хуже, когда мои сыновья вернутся домой, — ответила женщина. — Ты сейчас в пещере Ветров, а мои сыновья — это четыре Ветра небесных. Понимаешь?
— А где твои сыновья? — спросил принц.
— На глупые вопросы трудно отвечать, — сказала женщина. — У моих сыновей много дел. Они играют в волан с облаками там, наверху, в королевском зале. — И она указала вверх.
— Вот как, — сказал принц. — Но ты говоришь так грубо и резко, не так мягко, как женщины, к которым я привык.
— Да, это потому, что у них нет других забот. А мне приходится быть строгой, чтобы держать моих мальчиков в узде. Я умею это делать, хоть они и упрямые. Видишь те четыре мешка на стене? Они боятся этих мешков так же, как ты когда-то боялся крысы за зеркалом. Я могу скрутить их и засунуть в мешки, и они даже не посмеют сопротивляться. Там они и сидят, пока я не разрешу им выйти. А вот и один из них идёт.
Это был Северный Ветер. Он ворвался с холодным, пронизывающим порывом. Крупные градины застучали по полу, а снежинки закружились во все стороны. На нём была медвежья шкура и плащ, шапка из тюленьей кожи закрывала уши, длинные сосульки свисали с его бороды, а градины одна за другой скатывались с воротника его куртки.
— Не подходи близко к огню, — сказал принц, — а то руки и лицо обморозишь.
— Обморозить! — громко рассмеялся Северный Ветер. — Да мороз — моя самая большая радость! Кто ты такой, маленький сопляк, и как попал в пещеру Ветров?
— Он мой гость, — сказала старая женщина. — И если тебе это не нравится, можешь отправляться в мешок. Понял меня?
Это решило дело. Северный Ветер начал рассказывать о своих приключениях, откуда он пришёл и где был целый месяц.
— Я пришёл с полярных морей, — сказал он. — Был на Медвежьем острове с русскими охотниками на моржей. Я сидел и спал у руля их корабля, когда они отплывали от Северного мыса. Иногда, просыпаясь, я видел, как вокруг моих ног летают штормовые птицы. Странные птицы: один взмах крыльями — и они парят далеко на распростёртых крыльях.
— Не рассказывай так долго, — прервала его мать ветров. — Что за место этот Медвежий остров?
— Очень красивое место, с полом для танцев, гладким и ровным, как тарелка. Полутаяный снег, покрытый мхом, острые камни и скелеты моржей и белых медведей лежат повсюду, их гигантские кости позеленели от времени. Кажется, будто солнце туда никогда не заглядывает. Я подул слегка, чтобы разогнать туман, и увидел маленькую хижину, построенную из обломков корабля и покрытую шкурами моржей, мясистой стороной наружу. Она выглядела зелёной и красной, а на крыше сидел рычащий медведь. Потом я пошёл к берегу моря, искал птичьи гнёзда, видел птенцов, которые открывали рты и кричали, прося еды. Я дунул в их тысячи маленьких глоток, и они быстро замолчали. Дальше были моржи с головами свиней и зубами длиной в ярд, они катались, как огромные черви.
— Ты хорошо рассказываешь о своих приключениях, сын мой, — сказала мать. — У меня слюнки текут, когда я тебя слушаю.
— Потом началась охота, — продолжил Северный Ветер. — Гарпун вонзился в грудь моржа, и тёплая кровь брызнула фонтаном, заливая лёд. Тогда я задумал свою игру: начал дуть и направил свои корабли — огромные айсберги — чтобы они раздавили лодки. О, как кричали и выли моряки! Но я выл громче их. Им пришлось выгрузить свой груз, выбросить сундуки и мёртвых моржей на лёд. Я засыпал их снегом и оставил их в разбитых лодках дрейфовать на юг, чтобы они попробовали солёной воды. Они никогда не вернутся на Медвежий остров.
— Значит, ты натворил бед, — сказала мать Ветров.
— Пусть другие расскажут о добром, что я сделал, — ответил он. — А вот идёт мой брат с Запада. Он мне нравится больше всех, потому что от него пахнет морем, и он приносит холодный, свежий воздух.
— Это маленький Зефир? — спросил принц.
— Да, это Зефир, — сказала старуха, — но он уже не маленький. Когда-то он был красивым мальчиком, но это в прошлом.
Западный Ветер вошёл, похожий на дикого человека, в широкополой шляпе, чтобы защитить голову. В руке он держал дубину, вырезанную из махагониевого дерева американских лесов, — не лёгкая ноша.
— Откуда ты? — спросила мать.
— Из диких лесов, где колючие кусты образуют густые заросли между деревьями, где в мокрой траве лежат водяные змеи, а людей, кажется, и вовсе нет.
— Что ты там делал?
— Я смотрел в глубокую реку, видел, как она несётся вниз с камней. Капли воды поднимались к облакам и сияли в радуге. Я видел дикого буйвола, плывущего в реке, но сильное течение унесло его вместе со стаей диких уток. Утки взлетели в воздух, а буйвола унесло к водопаду. Мне это понравилось, и я поднял бурю, которая вырвала старые деревья с корнем и отправила их плыть по реке.
— А что ещё ты сделал? — спросила старуха.
— Я мчался по саваннам, гладил диких лошадей, срывал кокосы с деревьев. Да, у меня много историй, но не всё нужно рассказывать. Ты и так всё знаешь, старая, правда? — И он так грубо поцеловал свою мать, что она чуть не упала. О, он был настоящим дикарём.
Тут вошёл Южный Ветер, с тюрбаном на голове и в развевающемся бедуинском плаще.
— Как здесь холодно! — сказал он, подбрасывая дрова в огонь. — Сразу чувствуется, что Северный Ветер был тут раньше меня.
— Да тут жарко, как в печи, можно медведя зажарить, — возразил Северный Ветер.
— Сам ты медведь, — ответил Южный.
— Хотите оба в мешок? — сказала старуха. — Садитесь на тот камень вон там и рассказывай, где ты был.
— В Африке, матушка. Я был с готтентотами на охоте за львами в земле кафров, где равнины покрыты травой цвета зелёной оливы. Я соревновался в беге со страусом, но быстро обогнал его. Потом я пришёл в пустыню, где лежат золотые пески, похожие на морское дно. Там я встретил караван. Путники только что убили последнего верблюда, чтобы добыть воду, но её было мало. Они продолжали свой тяжёлый путь под палящим солнцем, по горячим пескам, где перед ними простиралась огромная, бесконечная пустыня. Тогда я закружился в рыхлом песке и поднял его в горячих столбах над их головами. Дромадеры застыли от ужаса, а купцы накинули кафтаны на головы и упали на землю передо мной, как перед Аллахом, их богом. Я засыпал их пирамидой песка, которая накрыла всех. Когда я сдуну её в следующий раз, солнце выбелит их кости, и другие путники увидят, что кто-то был здесь до них. Иначе в такой дикой пустыне они бы не поверили, что это возможно.
— Значит, ты сделал только зло, — сказала мать. — В мешок тебя! — И, не дав ему опомниться, она схватила Южный Ветер за тело и засунула в мешок. Он катался по полу, пока она не села на него, чтобы удержать.
— Весёлые у тебя ребята, — сказал принц.
— Да, — ответила она, — но я знаю, как их исправить, когда нужно. А вот и четвёртый идёт. — Вошёл Восточный Ветер, одетый как китаец.
— О, ты с той стороны? — спросила она. — Я думала, ты был в саду рая.
— Я отправлюсь туда завтра, — ответил он. — Сто лет я там не был. Только что вернулся из Китая, где танцевал вокруг фарфоровой башни, пока все колокольчики не зазвенели. На улицах шло наказание: бамбуковые палки ломались о спины людей всех высоких рангов, от первого до девятого. Они кричали: «Спасибо, мой отец-благодетель», но я уверен, что эти слова не шли от сердца, поэтому я звонил в колокольчики, пока они не звучали «динь, динь-дон».
— Ты дикий мальчишка, — сказала старуха. — Хорошо, что завтра ты идёшь в сад рая. Там ты всегда становишься лучше. Пей глубоко из источника мудрости, когда будешь там, и принеси мне бутылочку.
— Обязательно, — сказал Восточный Ветер. — Но почему ты засунула моего брата Южного в мешок? Выпусти его, я хочу, чтобы он рассказал о птице-фениксе. Принцесса всегда хочет слышать о ней, когда я навещаю её каждые сто лет. Если откроешь мешок, милая матушка, я дам тебе два кармана чая, зелёного и свежего, прямо с того места, где я его собрал.
— Ладно, ради чая и потому, что ты мой сын, я открою мешок.
Она так и сделала, и Южный Ветер вылез, выглядя совсем пристыженным, потому что принц видел его позор.
— Вот пальмовый лист для принцессы, — сказал он. — Старый феникс, единственный в мире, дал его мне сам. Он нацарапал на нём своим клювом всю свою историю за сто лет жизни. Она может прочитать, как старый феникс поджёг своё гнездо и сидел в нём, пока оно горело, как индийская вдова. Сухие ветки вокруг гнезда трещали и дымились, пока пламя не вспыхнуло и не сожгло феникса в пепел. Среди огня лежало яйцо, раскалённое докрасна, которое вдруг лопнуло с громким треском, и оттуда вылетела молодая птица. Это единственный феникс в мире, король всех птиц. Он проклевал дыру в листе, который я тебе даю, — это его привет принцессе.
— А теперь давайте поедим, — сказала мать Ветров. Все сели за стол, чтобы полакомиться жареным оленем. Принц сидел рядом с Восточным Ветром, и они быстро подружились.
— Скажи, пожалуйста, — спросил принц, — кто эта принцесса, о которой вы говорили? И где находится сад рая?
— Хо-хо! — сказал Восточный Ветер. — Хочешь туда попасть? Ну что ж, завтра можешь полететь со мной. Но я должен тебе сказать: ни один человек не был там со времён Адама и Евы. Ты, наверное, читал о них в своей Библии.
— Конечно, читал, — ответил принц.
— Так вот, — продолжил Восточный Ветер, — когда их изгнали из сада рая, он погрузился в землю. Но сохранил своё тёплое солнце, мягкий воздух и всё своё великолепие. Там живёт королева фей, на острове счастья, где никогда не приходит смерть и всё прекрасно. Я могу взять тебя туда завтра, если сядешь мне на спину. А теперь не говори больше, я хочу спать. — И все они уснули.
Когда принц проснулся рано утром, он очень удивился, обнаружив себя высоко над облаками. Он сидел на спине Восточного Ветра, который крепко держал его. Они были так высоко в небе, что леса и поля, реки и озёра внизу выглядели как нарисованная карта.
— Доброе утро, — сказал Восточный Ветер. — Ты мог бы поспать ещё немного, ведь в плоской местности, над которой мы летим, мало что можно увидеть, разве что посчитать церкви. Они выглядят как белые пятна на зелёной доске. — Так он называл зелёные поля и луга.
— Я так невежливо поступил, не попрощавшись с твоей матерью и братьями, — сказал принц.
— Они простят тебя, ведь ты спал, — ответил Восточный Ветер. И они полетели ещё быстрее.
Листья и ветки деревьев шелестели, когда они пролетали мимо. Над морями и озёрами волны поднимались выше, а большие корабли ныряли в воду, как лебеди. С наступлением вечера большие города выглядели очаровательно: огни сверкали, то появляясь, то исчезая, словно искры на сгоревшей бумаге. Принц захлопал в ладоши от восторга, но Восточный Ветер посоветовал ему не выражать своё восхищение так бурно, иначе он может упасть и повиснуть на церковном шпиле. Орёл в тёмных лесах летит быстро, но Восточный Ветер летел ещё быстрее. Казак на своём маленьком коне скачет легко по равнинам, но принц на крыльях ветра мчался ещё легче.
— Вот Гималаи, самые высокие горы Азии, — сказал Восточный Ветер. — Скоро мы доберёмся до сада рая.
Затем они повернули на юг, и воздух наполнился ароматом специй и цветов. Здесь дико росли инжир и гранаты, а виноградные лозы были увешаны гроздьями синих и пурпурных ягод. Они спустились на землю и растянулись на мягкой траве, а цветы склонялись под дуновением ветра, словно приветствуя его.
— Мы уже в саду рая? — спросил принц.
— Нет, конечно, — ответил Восточный Ветер. — Но скоро будем там. Видишь ту стену из скал и пещеру под ней, над которой висят виноградные лозы, как зелёный занавес? Через эту пещеру нам нужно пройти. Завернись в плащ, потому что здесь солнце палит, а через несколько шагов будет ледяной холод. Птица, пролетающая мимо входа в пещеру, чувствует, будто одно крыло в летнем тепле, а другое — в зимней стуже.
— Значит, это путь в сад рая? — спросил принц, когда они вошли в пещеру. Было действительно холодно, но холод скоро прошёл, потому что Восточный Ветер расправил крылья, и они засверкали, как яркий огонь. Проходя через эту удивительную пещеру, принц видел огромные каменные глыбы, с которых стекала вода, нависая над их головами в причудливых формах. Иногда проход был таким узким, что им приходилось ползти на четвереньках, а иногда — высоким и широким, как открытое небо. Пещера напоминала часовню для мёртвых, с окаменевшими органами и молчаливыми трубами.
— Кажется, мы идём через долину смерти к саду рая, — сказал принц.
Но Восточный Ветер не ответил ни слова, только указал вперёд на прекрасный голубой свет, который сиял вдали. Каменные глыбы стали выглядеть как туман, а затем превратились в белые облака при лунном свете. Воздух был свежим и мягким, как ветер с гор, пропитанный ароматом цветов из долины роз. У их ног блестела река, чистая, как сам воздух. В её прозрачной глубине виднелись золотые и серебряные рыбки, играющие в яркой воде, и пурпурные угри, испускающие искры огня каждую секунду. Широкие листья водяных лилий, плавающие на поверхности, переливались всеми цветами радуги. Цветок, пылающий огнём, казалось, питался водой, как лампа маслом.
Мраморный мост, такой изящный, будто сделанный из кружева и жемчуга, вёл на остров счастья, где цвёл сад рая. Восточный Ветер взял принца на руки и перенёс его через мост, а цветы и листья пели сладкие песни его детства такими мягкими и нежными звуками, что ни один человеческий голос не смог бы их повторить.
В саду росли большие деревья, полные соков, но были ли это пальмы или гигантские водяные растения, принц не знал. Вьющиеся растения свисали гирляндами зелёного и золотого цвета, как украшения на полях старинных книг или переплетённые с начальными буквами. Птицы, цветы и гирлянды казались перемешанными в хаосе. Рядом, на траве, стояла группа павлинов с сияющими хвостами, распущенными к солнцу. Принц коснулся их и, к своему удивлению, понял, что это не птицы, а листья лопуха, которые сияли цветами павлиньего хвоста. Лев и тигр, кроткие и ручные, прыгали, как игривые кошки, среди зелёных кустов, пахнущих, как цветы оливы. Оперение лесного голубя блестело, как жемчуг, когда он касался гривы льва своими крыльями, а обычно пугливая антилопа стояла рядом, кивая головой, будто хотела присоединиться к забаве.
Затем появилась фея рая. Её одежды сияли, как солнце, а спокойное лицо светилось счастьем, как у матери, радующейся своему ребёнку. Она была молодой и прекрасной, а за ней следовала свита очаровательных девушек, у каждой из которых в волосах сияла яркая звезда. Восточный Ветер передал ей пальмовый лист, на котором была записана история феникса, и её глаза засверкали от радости. Затем она взяла принца за руку и повела его в свой дворец, стены которого переливались цветами, как лепесток тюльпана на солнце. Крыша напоминала перевёрнутый цветок, и цвета становились всё глубже и ярче для смотрящего.
Принц подошёл к окну и увидел то, что казалось деревом познания добра и зла, рядом с которым стояли Адам и Ева, а поблизости был змей. «Я думал, их изгнали из рая», — сказал он.
Принцесса улыбнулась и объяснила, что время запечатлело каждое событие на оконном стекле в виде картины. Но, в отличие от обычных картин, всё, что было изображено, жило и двигалось: листья шелестели, а люди ходили туда-сюда, как в зеркале. Он посмотрел через другое стекло и увидел лестницу из сна Иакова, по которой ангелы поднимались и спускались с распростёртыми крыльями. Всё, что когда-либо происходило в мире, оживало и двигалось на этих стёклах в картинах, которые могло создать только время.
Фея повела принца в большой высокий зал с прозрачными стенами, через которые сиял свет. Здесь были портреты, каждый красивее предыдущего — миллионы счастливых существ, чей смех и песни сливались в одну сладкую мелодию. Некоторые из них были так высоко, что казались меньше самой маленькой розовой почки или точками карандаша на бумаге. В центре зала стояло дерево с поникшими ветвями, на которых висели золотые яблоки, большие и маленькие, похожие на апельсины среди зелёных листьев. Это было дерево познания добра и зла, с которого Адам и Ева сорвали и съели запретный плод. С каждого листа стекала ярко-красная росинка, будто дерево плакало кровавыми слезами за их грех.
— Давай сядем в лодку, — сказала фея. — Прогулка по прохладной воде освежит нас. Мы не сдвинемся с места, хотя лодка будет качаться на волнах. Страны мира проплывут перед нами, а мы останемся на месте.
Это было поистине удивительно. Сначала появились высокие Альпы, покрытые снегом, облаками и тёмными соснами. Звучал рог, а пастухи весело пели в долинах. Банановые деревья склоняли свои поникшие ветви над лодкой, чёрные лебеди плыли по воде, а на далёком берегу появлялись странные животные и цветы. Затем проплыла Новая Голландия, пятая часть света, с горами на заднем плане, которые выглядели синими вдали. Они слышали пение жрецов и видели дикий танец дикарей под звуки барабанов и костяных труб. Пирамиды Египта, возвышающиеся до облаков, колонны и сфинксы, поваленные и засыпанные песком, сменяли друг друга. А северное сияние вспыхивало над потухшими вулканами севера, создавая фейерверки, которые никто не мог бы повторить.
Принц был в восторге, но видел ещё сотни других удивительных вещей, которые невозможно описать. «Могу ли я остаться здесь навсегда?» — спросил он.
— Это зависит от тебя, — ответила фея. — Если ты, как Адам, не возжелаешь запретного, ты можешь остаться здесь навсегда.
— Я не трону плод на дереве познания, — сказал принц. — Здесь и без того много других, не менее прекрасных плодов.
— Загляни в своё сердце, — сказала принцесса. — Если ты не уверен в его силе, возвращайся с Восточным Ветром, который привёл тебя сюда. Он скоро улетит обратно и не вернётся сюда сто лет. Это время покажется тебе не больше ста часов, но даже это долго для искушения и сопротивления. Каждый вечер, когда я буду покидать тебя, я буду говорить: «Иди со мной» и манить тебя рукой. Но ты не должен слушать и не должен следовать за мной, потому что с каждым шагом твоя способность сопротивляться будет слабеть. Если ты хоть раз попытаешься пойти за мной, ты окажешься в зале, где растёт дерево познания, ведь я сплю под его ароматными ветвями. Если ты склонишься надо мной, я буду вынуждена улыбнуться. Если ты поцелуешь мои губы, сад рая погрузится в землю, и для тебя он будет потерян. Холодный ветер из пустыни завоет вокруг тебя, холодный дождь прольётся на твою голову, и горе с бедой станут твоей судьбой.
— Я останусь, — сказал принц.
Тогда Восточный Ветер поцеловал его в лоб и сказал: — Будь твёрд, тогда мы встретимся снова через сто лет. Прощай, прощай. — Затем Восточный Ветер расправил свои широкие крылья, которые сияли, как молния во время жатвы или как северное сияние холодной зимой.
— Прощай, прощай, — эхом отозвались деревья и цветы.
Аисты и пеликаны полетели за ним стаями, чтобы проводить его до границ сада.
— Теперь мы начнём танцевать, — сказала фея. — А когда танец почти закончится на закате, пока я танцую с тобой, я сделаю знак и попрошу тебя следовать за мной. Но не поддавайся. Мне придётся повторять это сто лет, и каждый раз, если ты устоишь, ты будешь становиться сильнее, пока сопротивление не станет лёгким, и искушение не будет полностью преодолено. Сегодня вечером, поскольку это первый раз, я тебя предупредила.
После этого фея повела его в большой зал, полный прозрачных лилий. Жёлтые тычинки каждого цветка образовывали маленькую золотую арфу, из которой лилась музыка, похожая на смешанные звуки флейты и лиры. Прекрасные девушки, стройные и грациозные, в прозрачных одеждах, плавно танцевали и пели о счастливой жизни в саду рая, где смерть никогда не приходит, и всё цветёт вечно в бессмертной юности. Когда солнце село, всё небо стало багровым и золотым, окрашивая лилии в розовый цвет. Затем прекрасные девушки предложили принцу искрящееся вино, и, выпив его, он почувствовал счастье, какого никогда раньше не знал.
Вдруг задняя часть зала открылась, и появилось дерево познания, окружённое сиянием, которое почти ослепило его. Голоса, мягкие и прекрасные, как голос его матери, звучали в его ушах, будто она пела ему: «Мой ребёнок, мой любимый ребёнок». Затем фея поманила его и сказала сладким голосом: «Иди со мной, иди со мной». Забыв своё обещание, забыв его даже в первый же вечер, он бросился к ней, пока она продолжала манить его и улыбаться. Аромат вокруг одурманивал его чувства, музыка арф звучала всё более завораживающе, а вокруг дерева появились миллионы улыбающихся лиц, кивающих и поющих: «Человек должен знать всё; человек — господин земли». Дерево познания больше не плакало кровавыми слезами, потому что росинки сияли, как звёзды.
— Иди, иди, — продолжал этот завораживающий голос, и принц последовал за зовом. С каждым шагом его щёки пылали, а кровь бурлила в жилах. «Я должен идти, — кричал он, — это не грех, это не может быть грехом следовать за красотой и радостью. Я только хочу увидеть, как она спит, и ничего не случится, если я не поцелую её, а я не сделаю этого, ведь у меня есть сила сопротивляться и твёрдая воля».
Фея сбросила свои ослепительные одежды, отогнула ветви и через мгновение скрылась среди них.
— Я ещё не согрешил, — сказал принц, — и не сделаю этого. — И он раздвинул ветви, чтобы последовать за принцессой. Она уже спала, прекрасная, как только фея в саду рая может быть. Она улыбалась, когда он склонился над ней, и он увидел слёзы, дрожащие на её прекрасных ресницах.
— Ты плачешь из-за меня? — прошептал он. — О, не плачь, самая прекрасная из женщин. Теперь я начинаю понимать счастье рая; я чувствую его в глубине души, в каждой мысли. Новая жизнь рождается во мне. Один миг такого счастья стоит вечности тьмы и горя. — Он наклонился и поцеловал слёзы с её глаз, а затем коснулся её губ своими.
Громкий и ужасный раскат грома прокатился по дрожащему воздуху. Всё вокруг рушилось. Прекрасная фея, чудесный сад — всё погружалось глубже и глубже. Принц видел, как сад опускается в тёмную ночь, пока не засветился только как звезда вдали под ним. Затем он почувствовал холод, подобный смерти, который охватил его; его глаза закрылись, и он потерял сознание.
Когда он пришёл в себя, холодный дождь хлестал его, а резкий ветер дул в голову. «Увы! Что я наделал? — вздохнул он. — Я согрешил, как Адам, и сад рая погрузился в землю». Он открыл глаза и увидел звезду вдали, но это была утренняя звезда на небе, сияющая в темноте.
Вскоре он встал и обнаружил себя в глубине леса, рядом с пещерой Ветров. Мать Ветров сидела рядом с ним. Она выглядела сердитой и подняла руку, говоря: — В самый первый вечер! Ну, я так и ожидала! Если бы ты был моим сыном, ты бы отправился в мешок.
— И туда он в конце концов отправится, — сказал сильный старик с большими чёрными крыльями и косой в руке, которого звали Смерть. — Его положат в гроб, но пока ещё нет. Я позволю ему побродить по миру, чтобы искупить свой грех и стать лучше. Но я вернусь, когда он меньше всего будет меня ждать. Я положу его в чёрный гроб, поставлю его на свою голову и улечу с ним за звёзды. Там тоже цветёт сад рая, и если он будет добр и благочестив, его примут туда. Но если его мысли будут злыми, а сердце полным греха, он опустится с гробом глубже, чем опустился сад рая. Раз в тысячу лет я буду приходить за ним, и он либо будет осуждён опуститься ещё ниже, либо будет вознесён к более счастливой жизни в мире за звёздами.